COMUNIDAD SILVIOFILOS




Autor Mensaje

<  Aprendiendo con Silvio   ~  SILVIO EN FRANCES

portega
Publicado: Lun Oct 16, 2006 1:04 pm Responder citando
Güije
<font color=#330033>Güije</font>
Registrado: 13 Mar 2006 Mensajes: 702 Ubicación: Montreal ,Canada
Sexo:Este usuario es un Hombre
Estoy haciendo traducciones para algunos temas de Silvio aca la primera:

OLIVIA


Olivia se réveilla
par le matin
comme font toutes
les personnes
plus ou moins comme le soleil

C' était un samedi de plus a sa fenêtre
une invitation à la chance
un miroir à l'amour
pendant qu'elle tressait des filles et des chaleurs
avec sa solitude
avec sa solitude
c'était la solitude

Olivia sur sa peninsule habitée
par la lenteur du jour
pour le temps à ne rien faire

Sur sa condition elle etait clouée
comme une déese de la froide lune
que les etoiles veulent connaitre
et donna une roche errante a manger
avec sa solitude
c'était la solitude et regarda pleuvoir

Olivia ne savait pas que la nuit
tendait des ponts de ruisseaux
pour arriver à son parapluie

Olivia ne présumait pas qu'il y avait une voiture
et une falaise au bord de la voiture
puis entendu qu'un astre pinait la mer
et sorti de son ile errante continuant a marcher
avec sa solitude
c'était la solitude
puis entendu chanter


Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
portega
Publicado: Lun Oct 16, 2006 1:18 pm Responder citando
Güije
<font color=#330033>Güije</font>
Registrado: 13 Mar 2006 Mensajes: 702 Ubicación: Montreal ,Canada
Sexo:Este usuario es un Hombre
DANS LE JARDIN DE LA NUIT<---EN EL JARDIN DE LA NOCHE


Dans le jardin de la nuit il y a une rose
qui me fige
dans les yeux
elle clignotte et veut me dire tant de choses
tant de choses que je ne sais
que je ne sait
et c est quand que j'agrandit les bras
tellement grands
pour enmenner mes mains
tellement ouivertes
que je me sens presque arriver vers le pied

Pourtant moi .je veux être le doyen de la nuit
des yeux des hauteurs pour galloper mon reve
et de fonder la monture
pour galloper mon rêve

Je m'envollerai
il faut que je dommine le feu
pour galloper en securité
dans cette bête du futur
qui m'ammène ou je veux
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Daviel
Publicado: Lun Oct 16, 2006 3:09 pm Responder citando
Güije
<font color=#330033>Güije</font>
Registrado: 14 Jul 2006 Mensajes: 926 Ubicación: Puerto Rico
Sexo:Este usuario es un Hombre
Tremendo para que asi se puede empezar a dar el paso para que se conozca la letra de Silvio a quien no entiende español. Por mi pues no entiendo ni pio de frances asi que confiamos en ti

_________________
http://myspace.com/davielberrios

Un abrazo Borincano

Daviel
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email
juancarlosbalderas
Publicado: Vie Abr 13, 2007 8:56 pm Responder citando
Güije
<font color=#330033>Güije</font>
Registrado: 30 May 2006 Mensajes: 646 Ubicación: México

Tremendo. En francés no pierde ritmo su poesía, se escucha bien al leerlo, aunque creo que hay cosas que has traducido muy literalmente y podrían perder sentido...como eso de

más o menos con el sol... plus ou moins comme le soleil. Cuando decimos así, queremos decir : aproximadamente a la hora que el sol sale y en el francés Plus equivale a más en relación a cantidades, lo mismo pasa con menos (moins), asi que creo que los franceses podrían no entender el sentido exacto de la frase

_________________




¡ Libertad para los 5 !

"Donde hay hombres no hay fantasmas"
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email MSN Messenger
nadine
Publicado: Vie Abr 13, 2007 9:22 pm Responder citando
Güije
<font color=#330033>Güije</font>
Registrado: 28 Feb 2007 Mensajes: 994 Ubicación: Lima - Perú

Realmente la poesía de Silvio trasciende los idiomas, también en francés es bellísima.

_________________
Nadine.
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email MSN Messenger
tilo
Publicado: Vie Abr 13, 2007 10:17 pm Responder citando
Caballo Místico
<font color=#3300CC>Caballo Místico</font>
Registrado: 19 Jul 2006 Mensajes: 1269 Ubicación: Meztli

Ahh que bien...Silvio en francés, bueno, no le entindo nada de nada pero igual si lo leemos no pierde aquel detalle que le dan fuerza a sus letras....

_________________
http://labarradecarbon.blogspot.com

http://zaaciano.blogspot.com
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email MSN Messenger
silviovicente
Publicado: Dom Abr 22, 2007 5:12 am Responder citando
Güije
<font color=#330033>Güije</font>
Registrado: 05 Feb 2007 Mensajes: 654 Ubicación: lima

magnifiquè,marivillosè estè inicitiè, brave, vivè.k silvie le cantè,mandalè al maestrè la letrè a verè si le ponè su vocè.

gracie . juaaaa

_________________
Me moriré en París con aguacero
un día del cual tengo ya el recuerdo.
Me moriré en París - y no me corro -
tal vez un jueves, como es hoy, de otoño.
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email MSN Messenger
diego001
Publicado: Vie Abr 25, 2008 11:43 pm Responder citando
Mayor
<font color=gray>Mayor</font>
Registrado: 09 Feb 2008 Mensajes: 390 Ubicación: Colombia-Bucaramanga
Sexo:Este usuario es un Hombre
jajajajaaaa...que fluidez vicente....

_________________


Creo que el colmo de la vida es contar lo que nos pasa,hacer la fábula florida de nuestra tragedia..♪♪
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
ggarn087
Publicado: Mar May 27, 2008 6:03 pm Responder citando
Escaramujo
<font color=#996600>Escaramujo</font>
Registrado: 26 Abr 2008 Mensajes: 62 Ubicación: Canadá
Sexo:Esta usuaria es una Mujer
Aquí dejo mi versión con algunas modificaciones. Lo siento pero se pierde la poesia, el ritmo, no? es que la traducción es como una mujer:
si es fiel, no es bella
y es bella, no es fiel... no lo dijo yo.

Dans le jardin de la nuit

Dans le jardin de la nuit
il y a une rose, lumineuse
qui me regarde fixement dans les yeux
ses yeux clignottent et veulent me dire des choses
--tant de choses que j'ignore, que j'ignore--
et c'est quand j'ouvre grand les bras
pour lui montrer mes mains, si ouvertes
que je me sens presque arriver d'un pas. (esto de con el pie??)

Mais moi
je veux être le maître de la nuit
des yeux des hauteurs
et je dois fondre la monture
pour galoper mon rêve.

Je volerai
il me faut dompter le feu
pour chevaucher sûrement
dans la bête du futur (tiene sentido aunque en espanol de futuro y no del futuro)
qui m'amène où je veux.

Dans le jardin de la nuit
il y a une rose, lumineuse
qui me regarde fixement dans les yeux
ses yeux clignottent et veulent me dire des choses
--tant de choses que j'ignore, que j'ignore--
et c'est quand j'ouvre grand les bras
pour lui montrer mes mains, si ouvertes
que je me sens presque arriver d'un pas.

Je volerai,
je volerai jusqu'au jardin du ciel
dans un oiseau violent
dans un couloir de vent


es que es mucho más fácil traducir desde otro idioma a su lengua materna ....

algunas modificaciones, pero he leído algunas traducciones para otros temas y seguro que salen cosas raras. El problema es que se debe entender muy bien la letra y sabemos que Silvio a veces (ironía) es críptico. Ésta no es la peor... pero ahora sí que la entiendo bien!
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
con_mi_guitarra
Publicado: Mar May 27, 2008 6:18 pm Responder citando
Mayor
<font color=gray>Mayor</font>
Registrado: 04 Ene 2008 Mensajes: 339

Que buena!!

Ahora que alguien las canté!

Las he escuchado en alemán!

Pero quien las canta en francés??
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor MSN Messenger
nadine
Publicado: Mar May 27, 2008 6:50 pm Responder citando
Güije
<font color=#330033>Güije</font>
Registrado: 28 Feb 2007 Mensajes: 994 Ubicación: Lima - Perú

bravo Merci ggarn hola

_________________
Nadine.
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email MSN Messenger
Naitsabes_SR
Publicado: Vie Jun 13, 2008 2:10 pm Responder citando
Güije
<font color=#330033>Güije</font>
Registrado: 08 Dic 2007 Mensajes: 705 Ubicación: "Al lado de mi casa"
Sexo:Este usuario es un Hombre
De acuerdo con Con_mi_guitarra, siempres es interesante y útil oirlo en otro idioma siguiendo la versión conocida en español.

Saludos,

Naitsabes
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
celinne
Publicado: Vie Jun 13, 2008 2:57 pm Responder citando
Invitado


Atención mensaje del sistema: Este usuario ha solicitado la baja de su cuenta y mensajes. Por este motivo el mensaje no se muestra.
Caronte
Publicado: Vie Jun 13, 2008 3:00 pm Responder citando
Invitado


Atención mensaje del sistema: Este usuario ha solicitado la baja de su cuenta y mensajes. Por este motivo el mensaje no se muestra.
celinne
Publicado: Vie Jun 13, 2008 3:13 pm Responder citando
Invitado


Atención mensaje del sistema: Este usuario ha solicitado la baja de su cuenta y mensajes. Por este motivo el mensaje no se muestra.

Mostrar mensajes de anteriores:  

Todas las horas son GMT - 3 Horas
Página 1 de 2
Ir a página 1, 2  Siguiente
Publicar nuevo tema

Cambiar a:  

Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro

 
mostrar

Crear foro gratis | foros de Musica | | soporte foros | Contactar | Denunciar un abuso | FAQ | Foro ejemplo


Website counter